翻訳と辞書
Words near each other
・ Leão River
・ Leæther Strip
・ Leça da Palmeira
・ Leça F.C.
・ Leçons de Ténèbres
・ Leçons de ténèbres
・ Leçons de Ténèbres (album)
・ Leçons de ténèbres (Couperin)
・ Leísmo
・ Leïla (2001 film)
・ Leïla Aouchal
・ Leïla Bekhti
・ Leïla Ben Ali
・ Leïla Karam
・ Leïla Maknoun
Leïla Sebbar
・ Leño
・ Leño (album)
・ Leó Festetics
・ Leó Forgács
・ Leó Frankel
・ Leó Lánczy
・ Leó von Baráth
・ León (historical region)
・ León (Spanish Congress Electoral District)
・ León Aillaud
・ León Airport
・ León Airport (Nicaragua)
・ León and Olvido
・ León Arena


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Leïla Sebbar : ウィキペディア英語版
Leïla Sebbar
Leïla Sebbar is an Algerian author, born on 9 November 1941, the daughter of a French mother and an Algerian father. She spent her youth in colonial Algeria but now lives in Paris. She writes in French about the relationship between France and Algeria and often juxtaposes the imagery of both countries to show the difference in cultures between the two.
Sebbar deals with a variety of topics, and either adopts a purely fictional approach or uses psychology to make her point. Many of Sebbar's novels express the frustrations of the Beur, the second generation of Maghribi youth who were born and raised in France and who have not yet integrated into French society. Her book ''Parle mon fils, parle à ta mère'' (1984; Talk my son, talk to your mother), illustrates the absence of dialogue between two generations who do not speak the same language.
The novel tells the story of the final day of a dying man who came from Algeria to France as a young man seeking work. It depicts the story of his youth and shows his viewpoint on the Muslim society and the "3 witches". The reader comes to realise that the man in the story is not fearful of those "witches" but just of dying alone, without another Muslim by his side to read to him the prayer of the dead.
Sebbar never actually names her characters to keep a sense of anonymity and mysteriousness and it could be said that it does not restrict the story to one personal account but it could relate to anyone and shows the very common viewpoint of those seeking asylum.
==General references==

*Merini, R. (1999). Two major Francophone women writers, Assia Djébar and Leila Sebbar: a thematic study of their works. Francophone cultures and literatures, v. 5. New York: P. Lang. ISBN 978-0-8204-2635-8
*Engelking, T. L. (2007). Sherazade at the Museum: A Visual Approach to Teaching Leila Sebbar's Novel. FRENCH REVIEW -CHAMPAIGN-. 80 (3), 620-635.
*Parekh, P. N., & Jagne, S. F. (1998). Postcolonial African writers: a bio-bibliographical critical sourcebook. Westport, Conn: Greenwood Press.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Leïla Sebbar」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.